Forum poświęcone telenowelom,serialom i filmom ;*;) Strona Główna

 CIEKAWOSTKI

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Autor Wiadomość
Marica;**
Administrator Maritza :) czyli Mistrz ;*
Administrator Maritza :) czyli Mistrz ;*



Dołączył: 01 Mar 2007
Posty: 4372
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z superanckiego miasta:D

PostWysłany: Śro 22:03, 06 Cze 2007    Temat postu: CIEKAWOSTKI

POWIEŚĆ

Powieść "Niewolnica Isaura" ukazała się w roku 1875. Autor Bernardo Guimaraes (1825-1884), poeta, dramaturg i pisarz, był przedstawicielem brazylijskiego Romantyzmu (epoka ta w literaturze Ameryki Łacińskiej nastała później i trwała dłużej niż w Europie). "Niewolnica Isaura" jest lekturą szkolną i najbardziej kochaną przez czytelników powieścią Guimaraesa, choć krytycy wyżej stawiają jego książki "O Seminarista" i "O Garimpeio", obie wydane w roku 1872 i będące powieściami bardziej realistycznymi.

"Niewolnica Isaura" to powieść z przesłaniem, wpisująca się w nurt literatury abolicjonistycznej. Jest to przy tym klasyczny romans - akcja płynie wartko, nie ma wątków pobocznych, autor skupia się na historii niemożliwej miłości niewolnicy należącej do okrutnego pana i szlachetnego bogatego panicza. To miłość z przeszkodami, która jednak znajduje swój happy end dzięki wytrwałości kochanków i niezłomności ich charakterów.

Romantyk Bernardo Guimaraes odwoływał się do serc, nie do sumień. Dlatego Isaura i Alvaro, jako pozytywni bohaterowie, mają nie tylko piękne twarze, ale i najczystsze serca i najszlachetniejsze charaktery; źli zaś zepsuci są tu do szpiku kości. Guimaraes nie chce przekonywać przekonanych, czyli tych, którzy widzą absurd i okrucieństwo instytucji niewolnictwa. Chcąc dotrzeć do nieczułych na los "zwykłych Murzynów", czyni bohaterką swej książki kobietę białą, córkę niewolnicy wychowaną jak dama, nie pasującą ani do świata niewolników, ani do świata panów. Isaura wygląda jak czystej krwi szlachcianka z Kastylii; jest dobra, pracowita, uczciwa, niewinna. Pełna godności, z pokorą znosi swój los. I zdaje sobie sprawę z dystansu, jaki dzieli ją od obu światów: "W salonach prześladują mnie biali, dręczą mnie tysiącem intryg i zasadzek. Tu wśród niewolnic, gdzie chciałam odnaleźć spokój i życzliwość, jest jedna, która patrzy na mnie złym okiem i dokucza mi, jak może. O Boże, święty Boże! Skoro miałam nieszczęście przyjść na świat w niewoli, czemu nie stworzyłeś mnie brzydką i nieokrzesaną, jak najostatniejsza z Murzynek? Po co dałeś mi urodę i przymioty, które tylko zatruwają mi życie?!" - rozmyślała nieszczęsna biała niewolnica. (tłum. Dorota Walasek-Elbanowska, PIW 1986)

...............................................................

NIEWOLNICY

Powieściowa Isaura była córką niewolnicy i wolnego imigranta z Portugalii, pracującego jako rządca na plantacji kawy(w serialu - budowniczego hacjendy). Gdyby Isaura urodziła się 40 lat później, jej sytuacja byłaby zupełnie inna. Akcja powieści toczy się "w pierwszych latach panowania Dom Pedra Drugiego" (który zasiadł na tronie w roku 1831), akcja serialu - w roku 1854. Tymczasem w roku 1871 ogłoszono "prawo wolnego łona" stanowiące, iż dzieci urodzone z matek niewolnic są wolne.

Brazylia zniosła niewolnictwo jako ostatni kraj Ameryki. 13 maja 1888 uchwalono tzw. Złote Prawo, uwalniające wszystkich dotychczas pozostających w niewoli. Było ich ok. 750 tys. choć jeszcze około roku 1850 niewolników w Brazylii było ok. 3 mln.

Ucieczki niewolników nie były w Brazylii niczym niezwykłym. W XVIII wieku zbiegowie ukrywali się w osadach zbiegłych niewolników, zakładanych w trudno dostępnych częściach kraju. W latach poprzedzających abolicję chronili się w szybko rozwijających się miastach na południu kraju, zwłaszcza w Santos. Częste były też powstania niewolników - w wieku XIX, obok wielu buntów lokalnych, zorganizowano dziewięć powstań, które zauważone zostały w całym kraju.

Brazylia była tym krajem półkuli południowej, który wchłonął największą liczbę czarnych niewolników - w sumie przywieziono ich około 3,5 mln (ogólną liczbę przywiezionych do obu Ameryk szacuje się na ok. 9 mln niewolników). W pierwszej połowie XVI wieku dostarczano ich z Sudanu, pod koniec stulecia z Konga, a zwłaszcza Angoli. W tym czasie w Brazylii było ok. 13-15 tys. niewolników, z czego większość stanowiła służba domowa. W latach 1570-1670 przywieziono ok. 400 tys. Czarnych, co znacznie przewyższało liczbę osiedlających się w Brazylii Białych. W wieku XVIII transport osiągnął liczbę 2 mln osób.

W przeciwieństwie do praktyki w Ameryce Północnej, w Brazylii i w innych koloniach katolickich panowie uznawali małżeństwa niewolnicze i rzadko rozbijali rodziny sprzedając ich członków w różne miejsca. Z drugiej strony portugalscy osadnicy w najmniejszym stopniu stosowali zasadę segregacji rasowej - w Brazylii rodziło się najwięcej Mulatów, a wykorzystywanie Murzynek przez panów w sytuacji braku białych kobiet-osadniczek uważano za naturalne (w mniejszym stopniu uważano tak w koloniach hiszpańskich, a już w najmniejszym - w protestanckiej Ameryce Północnej).

Siedem lat - tyle wynosił średni "czas produkcyjny" niewolnika. Tyle mniej więcej przeżywał pracując na plantacjach trzciny cukrowej, kawy czy w kopalniach.

Międzynarodowy Dzień Pamięci o Handlu Niewolnikami i Abolicji przypada co roku 23 sierpnia. Ustanowiła go Organizacja Narodów Zjednoczonych.

...............................................................

EKRANIZACJE

Wielka literatura narodowa jako telenowela - taki jest brazylijski pomysł na popularyzowanie kultury narodowej. Telenowela pełniła w Brazylii dwojaką funkcję. Z jednej strony w czasach dyktatury wojskowej w latach 60. i 70. była narzędziem propagandy. Do dziś silna jest tu tradycja wykorzystywania wątków politycznych w telenowelach. Z drugiej strony zaczęto przenosić na telewizyjny ekran najważniejsze dzieła brazylijskiej literatury, często rozbudowując je, dodając sceny i postaci, rozciągając akcję w czasie. Brazylijczycy oglądali już po kilka seriali opartych zarówno na wielkich, dziewiętnastowiecznych dziełach nieznanych poza granicami kraju, jak i na nowszej, znanej w świecie literaturze (np. powieściach Jorge Amado). Polityka i literatura (oraz brak zahamowań w pokazywaniu nagości) są tym, co wyróżnia telenowele brazylijskie spośród produkcji podobnego typu powstających w innych krajach. W ostatnich latach wyróżnikiem stało się też otwarte podejście do problemu rasizmu, niemal nieistniejącego w tasiemcowych serialach innych krajów Ameryki Łacińskiej.

"Niewolnicę Isaurę" przeniesiono na ekran po raz pierwszy już w roku 1929. Drugiej ekranizacji dokonano w roku 1949. Jednak dopiero serial z roku 1976 zdobył popularność w Brazylii, a potem na świecie.

Serial z roku 1976 był pierwszą telenowelą pokazywaną w telewizjach europejskich (poza Półwyspem Iberyjskim). Nadawano go w wersji 13-odcinkowej, choć Brazylijczycy obejrzeli 100 odcinków. Histeria wokół serialu w Polsce nie była niczym wyjątkowym - osiągnęła znacznie większe rozmiary np. w Rosji czy na Węgrzech. W tym ostatnim kraju widzowie organizowali się i urządzali zbiórki pieniędzy na wykup białej niewolnicy z rąk podłego Leoncia.

Masowe nazywanie dzieci imieniem Isaury pod wpływem serialu to mit. "Słownik imion współcześnie w Polsce używanych" opracowany przez Kazimierza Rymuta (1995) informuje, iż mamy w Polsce 38 Izaur i 28 Isaur. Dziesięć z nich urodziło się w latach 90.!

"Każda suknia z krynoliną waży około 20 kg. Rede Record nie oszczędzało na materiałach; suknie pań z towarzystwa wykonano z prawdziwego jedwabiu, satyny czy aksamitu. Kiedyś krynoliny, czyli stelaż do spódnicy, robiono z bambusa, kości zwierząt, a nawet żelaza. My na szczęście mogliśmy je zrobić ze stalowych listw. Każda krynolina waży trzy do czterech kilogramów. Spódnica sięga do 1,2 m w każdą stronę. Aktorki muszą o tym pamiętać i poruszać się jakoś między krzesłami, kanapami i stolikami na planie tak, by nie demolować dekoracji i nie stukać o nią krynoliną; te dźwięki z kolei byłoby słychać. To bardzo trudne zadanie" - opowiada Cesar Dante, projektant kostiumów do Niewolnicy Isaury 2005. Takie problemy miała na przykład Maria Ribeiro, czyli Malvina, w scenie 34 odcinka 21, rozgrywającej się w kuchni w rezydencji Almeidów. Bez końca zahaczała suknią o meble. W kolejnej scenie nie umiała sobie poradzić z siadaniem w trakcie rozmowy, bo nie mogła zapanować nad krynoliną - musiała usiąść przed rozpoczęciem nagrywania dialogu.

Serial z roku 2005 był nominowany w sześciu kategoriach do nagrody Premio Contigo - najważniejszej nagrody brazylijskiego przemysłu telenowelowego. Nominacje otrzymali: reżyser Herval Rossano, scenarzyści Tiago Santiago i Ana Maria Nunes, scenograf Daniel Cablunde, Leopoldo Pacheco (nominacja w kategorii najlepszy aktor), Rayanna Vidal (odtwórczyni roli małej Isaury - nominacja w kategorii najlepszy aktor dziecięcy). Szóstą nominacją była ta najważniejsza - dla najlepszego serialu.

Z drugą ekranizacją powieści dokonaną w roku 1949 wiąże się jeden z wczesnych przykładów marketingu filmowego. Obraz, w którym zagrali Fada Santoro jako Isaura i Cyl Farney jako Alvaro, miał pokazy przedpremierowe w dniu 30 grudnia 1949. Mogły na nie przyjść za darmo kobiety noszące imię głównej bohaterki. Do kina przyszło około 2 tys. Isaur.

Reżyser Herval Rossano był twórcą obu ekranizacji "Niewolnicy Isaury". Jest uważany za jednego z największych reżyserów telenowel w Brazylii, spod jego ręki wyszedł też serial W kamiennym kręgu. "Pomysł sfilmowania Isaury na nowo wyszedł od Globo. To było nie tylko konieczne, ale i pilne. Nie lubię starego serialu, jest kiepskiej jakości. Kiedyś używaliśmy fatalnej, zacofanej techniki. W USA do dziś pytają, czy nocą w Brazylii świat jest niebieski, bo tak wyglądał. Na szczęście te czasy minęły. Dziś, gdy używamy znacznie lepszego sprzętu, nakręcenie jednego odcinka Niewolnicy Isaury kosztuje ok. 250 tys. reali (ok. 120 tys. dolarów)" - mówił w wywiadzie w 2005 roku. Każdą scenę Isaury kręcono jednocześnie czterema kamerami cyfrowymi Ikegami HD.

"Wyobrażałem sobie, że jestem Bernardo Guimaraesem i zostałem wynajęty przez telewizję Globo do napisania scenariusza serialu Niewolnica Isaura. To chyba najlepsze podejście, jakie można mieć przy adaptacji literatury. Chciałem wejść w ten świat, ale bez całkowitego poddania się mu. Adaptacja książki, strona po stronie, nie miałaby sensu" - mówił Gilberto Braga, scenarzysta serialu z roku 1976, uznawany za największego i najlepszego twórcę telenowel w Brazylii. Do serialu włączył sceny zaczerpnięte z dwóch innych powieści o podobnej wymowie. Były to "Helena" Joaquima Marii Machado de Assisa oraz "Senhora" Jose de Alancary.

W powieści Isaura spotyka Alvara w dwóch trzecich opowieści. Scenarzysta serialu z 1976 roku Gilberto Braga uznał, iż w telenoweli to niedopuszczalne: cierpiąca główna bohaterka musi mieć oparcie w miłości. Dlatego wymyślił postać Tobiasa, kochającego Isaurę z wzajemnością sąsiada, po czym uśmiercił go w połowie serialu - gdy przestał być potrzebny. Isaura poznała wtedy Alvara. Innym przekłamaniem serialu z 1976 wobec literackiego oryginału była śmierć Malviny. W powieści nie zginęła wraz z Tobiasem w ogniu podłożonym ręką Leoncia, ale przeżyła męża.

W serialu z roku 2005 moment, w którym Isaura spotyka Alvara następuje w 58 odcinku. To także wcześniej, niż w powieści - serial liczy 167 odcinków. Scenarzyści Tiago Santiago i Ana Maria Nunes dodali za to nieistniejącą w oryginale postaci m.in. Tomasii, Heleny, Branki...

Fani serialu wyłapali dwa błędy w jego realizacji. Po pierwsze, jak reżyser mógł pozwolić głównej bohaterce nosić współczesny aparat dentystyczny w początkowych odcinkach? Niektórzy twierdzą, iż to przez niego, a nie z powodu Leoncia, Isaura od początku uśmiechała się tak rzadko - nawet za najlepszych czasów, czyli za życia pani Gertrudes.
Po drugie, w ostatnich odcinkach widać powtarzaną scenę śmierci Leoncia i rękę, która trzyma nóż - podobno ręka ta należy do przedstawiciela innej płci niż ten, kto naprawdę zabił.

Kontrowersje wzbudziła scena, w której Henrique (Gabriel Gracindo) usłyszał od ojca w kłótni, że wszystko co ma, należy do Sebastiao. Henrique zrzucił więc z siebie ubranie, wskoczył nago na konia i pokłusował w siną dal. Scena ta jest powtórzeniem historii z życia świętego Franciszka z Asyżu, który zachował się w podobny sposób wobec swojego ojca. Właściciele telewizji Rede Record, która wyprodukowała serial - władze Kościoła Zielonoświątkowego - uznały początkowo scenę za niesmaczną, mimo iż zielonoświątkowcy nie uznają świętych katolickich. W końcu jednak dały się przekonać i scena pozostała w serialu.

Zanim Rede Record mogło przystąpić do realizacji Niewolnicy Isaury, musiało stoczyć w sądzie batalię z producentem poprzedniej wersji serialu, telewizją Rede Globo. Globo oskarżało Record o plagiat. Rede Record musiała więc przekonać sędziego, że jej serial nie jest remakiem, a po prostu inną adaptacją powieści.



Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Lucia:*
Nasz kochany najlepszy użytkownik Lucia



Dołączył: 11 Maj 2007
Posty: 1929
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z Kolumbii:)

PostWysłany: Czw 15:22, 07 Cze 2007    Temat postu:

fajne ciekawostki Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Marica;**
Administrator Maritza :) czyli Mistrz ;*
Administrator Maritza :) czyli Mistrz ;*



Dołączył: 01 Mar 2007
Posty: 4372
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z superanckiego miasta:D

PostWysłany: Czw 15:27, 07 Cze 2007    Temat postu:

noo a jak:D

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Lucia:*
Nasz kochany najlepszy użytkownik Lucia



Dołączył: 11 Maj 2007
Posty: 1929
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z Kolumbii:)

PostWysłany: Czw 19:06, 07 Cze 2007    Temat postu:

gdzie je znalazlas Question

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Marica;**
Administrator Maritza :) czyli Mistrz ;*
Administrator Maritza :) czyli Mistrz ;*



Dołączył: 01 Mar 2007
Posty: 4372
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z superanckiego miasta:D

PostWysłany: Czw 20:48, 07 Cze 2007    Temat postu:

na romantice:)

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum poświęcone telenowelom,serialom i filmom ;*;) Strona Główna -> Niewolnica Isaura :P Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
gBlue v1.3 // Theme created by Sopel & Programosy
Regulamin